Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
Наверняка она в курсе о болезни принцессы. И все же даже леди Ньюборд не знает всего на свете. Самое забавное, что она, сама того не подозревая, спасла жену Аршера. Не укради Эльвенг южане, король бы уже лишил ее Дара. Леди Ньюборд перехитрила саму себя.
— Рассказывайте, как вы заключили сделку с послами и где сейчас моя жена, — приказал Аршер.
— Далеко, — хмыкнула леди Ньюборд. Несмотря на ситуацию, она не теряла присутствия духа. — Вам ее
— Чего ради вы помогли южанам? — спросил Аршер.
— Эта наглая девчонка посмела перейти мне дорогу. Уже было неважно, женишься ты на моей Эбриль или нет, я просто должна была убрать Эльвенг. Пусть не убить, так как это невозможно, но устранить хоть как-то. Любой способ годился.
— Стоило немного подождать, и у Эльвенг забрали бы Дар, — в разговор вмешался король.
— Как? — ахнула леди Ньюборд. — Разве она не должна была вылечить принцессу?
— Она пробовала, но у нее ничего не вышло, — пояснил Аршер.
Леди Ньюборд тяжело опустилась на лежак, так как ноги ее не держали. Вот теперь до нее в самом деле дошло.
— Я ошиблась, — пробормотала она. — Как же так…
— За свою ошибку вы ответите головой, — заявил его величество.
— Нет! — леди Ньюборд плюхнулась на колени и поползла к королю. — Умоляю, пощадите! У меня тоже дочь.
— Она уже взрослая, позаботится о себе сама, — отмахнулся король.
В этот момент леди Ньюборд добралась до цели и обхватила руками ноги короля. Его величество чуть не потерял равновесие. Аршер успел поддержать его под локоть в последний момент.
— Отцепитесь от нас, —
— Я прошу о снисхождеееении, — выла она.
Король посмотрел на Аршера, и тот понял приказ без слов. Подхватил леди Ньюборд под руки и попытался оттащить, но в одиночку с ней справиться не вышло. Хватка у женщины была что надо. Пришлось звать гвардейцев.
Сцена вышла отвратительная. Леди Ньюборд цеплялась за королевские ноги с таким отчаянием, словно тонущий за бревно. Она едва не разула короля. Лишь совместными усилиями его удалось освободить.
— С нас довольно, — король поспешил покинуть каземат. — Заприте эту дикую кошку и не смейте выпускать. Никаких прогулок и свиданий. Даже с дочерью.
Вслед за королем Аршер и гвардейцы вышли в коридор. Тяжелая дверь с лязганьем захлопнулась, навеки отрезая леди Ньюборд от свободы. Но даже сквозь толщу дерева и железа было слышно, как она воет и причитает.
Таким стал финал одной из самых дерзких женщин королевства. Казнят ее или приговорят к пожизненному заключению, Аршера уже не волновало. Главное — с леди Ньюборд покончено.
— Мы освободим твою жену из плена князя Юга, пока еще не слишком поздно и Дар у нее, — заявил король по дороге из темницы.
— Но это невозможно без войны, — заметил Аршер.
— Значит, созовем воинов. Наша дочь не может долго ждать. Займись этим, — приказал его величество напоследок.
Король ушел, оставив Аршера в раздумьях. Спровоцировать войну между королевствами не входило в его планы. Он просто хотел спасти жену. Оставалось надеяться, что Эльвенг овладеет своим Даром за время его отсутствия. Тогда они смогут вернуться во дворец и предотвратить
А уж как объяснить чудесное спасение Эльвенг, Аршер придумает. Скажут, что она сбежала из плена.
Следующие несколько дней Аршер был занят. Времени не хватало даже на мысли о жене. Воинская муштра, подготовка вооружения, разработка военной кампании — вот из чего состояли его дни.
Но было одно дело, которое не давало ему покоя. Аршер должен был поговорить с еще одним участником похищения. С тем, о ком он не рассказал королю.
Эльвенг просила не вмешивать Джоша — переводчика мудреца, заманившего ее в ловушку. Она пожалела мальчишку, посчитав его жертвой леди Ньюборд. Но Аршер не мог просто закрыть глаза на его участие в похищении.
Как только выдалась свободная минутка, Аршер заглянул в комнату для слуг, где жил Джош. Мальчишка сразу понял, о чем пойдет разговор.
Бледный, с трясущимися руками, он указал на стул и предложил сесть, но Аршер проигнорировал его гостеприимство. Беседа будет жесткой, пусть Джош не рассчитывает на снисхождение. Это Эльвенг добрая, Аршер — другое дело.
— Рассказывай, как все было. Если поймаю тебя на лжи, донесу королю, что ты тоже замешан, — выпалил Аршер чуть ли не с порога.
— Злая женщина сказала, что выживет меня из дворца, если я ей не помогу. Я ей поверил, она может все. Ваша жена — добрая госпожа, она мне нравится. Я не хотел ее обижать, но у меня не было выбора, — Джош шмыгнул носом.
— Тебе нравится моя жена? — насторожился Аршер. — Когда и где вы с ней общались? Насколько мне известно, вы виделись один раз, в кабинете короля.
— Она приходила к уважаемому Дайкору за советом, а я переводил. Добрая госпожа подарила мне несколько монет, — вздохнул Джош. — Мне редко кто-то что-то дарит.