Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
Глава 35. О наказании виновных
Аршер не сразу поверил, что Эльвенг пригласила его в супружескую постель. Мыслями он еще не успел понять что к чему, а тело уже дернулось вперед. Оно действовало на инстинктах, делало то, что должно. Он просто взял свою женщину, наслаждаясь каждым мгновением близости с ней.
Их первый раз. Невинность жены. Тот факт, что он действительно стал у нее первым, и осознание того, что хочет стать единственным. Ее стоны. Ошеломление
Кто бы знал, чего Аршеру стоило уехать после такой ночи! Оставить жену одну, когда можно каждую секунду наслаждаться ею. Снова и снова, пока они оба не упадут без сил.
То, что он испытывал к Эльвенг, сложно описать словами. Безумная страсть, похожая на дикий голод. Всепоглощающая нежность. Не поддающийся контролю страх потерять ее. Бешеная ревность, замешанная на желании обладать Эльвенг полностью, без остатка. Так, чтобы она была только его. Ничья больше.
Пора признать — Эльвенг завладела его мыслями, украла сердце и проникла в самую его суть — в душу. Но вместо того чтобы испугаться такой власти женщины над собой, Аршер был до умопомрачения счастлив. Так, как никогда прежде.
Он больше не представляет своей жизни без Эльвенг. Она стала для него необходимостью. Источником сил и радости. Рядом с ней Аршер ощущал небывалую эйфорию. Все казалось ярче, и он чувствовал себя везунчиком, потому что Эльвенг стала именно его женой.
Но стоило расстаться с ней, и краски постепенно меркли. Легкая тоска быстро перерастала в черную меланхолию. Аршер не находил себе места, становился раздражительным и злым. Ничто его не радовало.
Изредка
В таком дурном настроении Аршер прибыл во дворец. Сегодня он ненавидел леди Ньюборд особенно сильно. Ведь из-за нее ему пришлось расстаться с женой.
Первым делом Аршер поспешил к королю с новостью, что Эльвенг украли. Он рассказал его величеству историю о том, как южане с помощью леди Ньюборд вывезли девушку за пределы столицы. Это была чистая правда. Дальше шла ложь о том, как Аршер преследовал похитителей, но не сумел догнать. Послы пересекли границу королевств раньше, чем он до них добрался. Пришлось Аршеру вернуться во дворец ни с чем. Эта часть истории объясняла его долгое отсутствие.
Король поверил и дал добро на арест леди Ньюборд. Направляясь в ее покои, Аршер испытывал злорадное удовольствие. Сейчас он раз и навсегда разберется с тем, кто посмел поднять руку на его жену.
— Леди Ньюборд, именем короля откройте! — он кулаком забарабанил в дверь покоев.
Но открыла, вопреки ожиданиям, не леди Ньюборд, а ее дочь — Эбриль.
Аршер на секунду замялся. Эбриль совсем вылетела у него из головы. Он ничего не имел против своей несостоявшейся второй жены и не желал ей зла, но арест матери непременно уронит тень на дочь.
— Твоя мать на месте? — спросил он строго.
— Она в своей спальне, — кивнула девушка. — А в чем дело?
За спиной Аршера возвышались два королевских гвардейца при полном вооружении. Заметив их, Эбриль побледнела.
— Что она натворила? — прошептала девушка.
— Помогла южанам украсть мою жену, — ответил Аршер. — Если ты была с ней в сговоре…
Договорить он не успел, его перебила сама леди Ньюборд, вышедшая на шум.
— Моя дочь ни причем. Я
Может, выгораживает дочь. Но глядя на ошарашенную Эбриль, Аршер верил, что она ничего не знала. Не вязалась эта скромная тихая девушка с историей о похищении. Если уж на то пошло, Эбриль даже обрадовалась, когда их свадьба расстроилась. Она никогда не рвалась за него замуж, а лишь выполняла волю матери.
— Арестуйте леди Ньюборд, — приказал Аршер гвардейцам. — Девушку не трогайте.
— Что с ней будет? — прошептала Эбриль, глядя, как уводят мать.
— Ничего хорошего, — мрачно ответил Аршер. — Теперь ты сама по себе. Учись жить своим умом.
Эбриль так ничего и не ответила. Когда Аршер уходил, она стояла посреди гостиной с растерянным видом. Только подумать, он ведь мечтал о такой жене — робкой послушной глупышке. Да он бы умер с ней от скуки в первый же год брака!
То ли дело Эльвенг. Живая, ослепительная, настоящая. Рядом с ней он чувствовал прилив сил, она заряжала его своей энергией. Пусть его Элия непредсказуемая и неугомонная, Аршер все равно никогда не променяет ее на покой и стабильность.
Вот оно, он снова думает о жене. Так или иначе, все мысли сворачивали к ней. Как же ее не хватает! Аршер многое бы отдал, чтобы она была сейчас с ним. Но пока это слишком опасно. Придется еще немного потерпеть разлуку.
В темнице под дворцом уже приготовили каземат для леди Ньюборд. Холодный каменный мешок без окон с деревянным лежаком и ямой-нужником в углу. При виде этих удобств леди Ньюборд сделала вид, что ей дурно.
— Подобные условия не годятся для леди, — пробормотала она в ужасе.
— Но подходят для человека, участвовавшего в покушении на принцессу, — из тени вышел король. Он решил лично присутствовать на допросе.
Леди Ньюборд резко побледнела. Кажется, она впервые осознала, что ничего хорошего ее не ждет. В этот раз ей не выкрутиться.