Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
— И правильно. Не говори пока. Мне нужно немного времени…. подумать.
Все происходило слишком быстро. Замужество, проклятие, попытка убийства. Потом эти странности с внешностью.
Кстати, няня ничего не сказала насчет моей метаморфозы. Я сначала удивилась, а потом поняла, что из-за возраста у нее серьезные проблемы со зрением. Она постоянно щурилась и нащупывала предметы, а не брала сразу. Должно быть, я для нее — расплывчатое пятно. А очков, чтобы
После завтрака навалилась приятная усталость, и я задремала. Но даже во сне продолжала думать.
Очевидно, что дядя хочет от меня избавиться. Возможно, не он лично пытается меня убить, а кого-то нанял, но мне от этого не легче. Сейчас меня не трогают, но лишь потому, что уверены — ждать моей смерти недолго. Со дня на день я умру. А тут такой облом — племянница выжила.
Едва дядя узнает, что я пошла на поправку, мне несдобровать. Оставаться в этом доме опасно. Если хочу жить, надо выбираться отсюда и желательно так, чтобы дядя поверил, что со мной покончено.
Идея родилась, как вспышка сверхновой. Я аж проснулась и резко села на кровати, напугав и няню, и болонку.
Я имитирую свою смерть! Поверив, что я умерла, родственники оставят меня в покое, а я получу свободу и займусь тем, что действительно важно — возвращением домой. В проклятие я все еще не верила. А вот в убийство ради наживы — очень даже.
Идея была отличной. Чтобы она сработала, требовался сущий «пустяк» — труп девушки, похожей на меня. При этом у меня в помощниках только маленькая собачонка и подслеповатая старушка. Пора подключать свой знаменитый оптимизм.
Напевая
— Все пучком, все пучком. Там, где прямо не пролезу, протиснусь бочком, — я принялась разрабатывать план побега.
***
Поездка в столицу из родового замка графа Дербиша заняла три дня. При том, что обычно на дорогу уходит пять. Но Аршер так гнал коня, что даже Рэйф за ним не поспевал.
Аршеру все казалось, что позади преследователь. Он точно знал, кто это — призрак его жены. Возможно, прямо сейчас проклятие убивает ее. Или она уже мертва.
Он сам не понимал, почему это его волнует. С какой стати он вообще думает о первой жене? С самого начала было ясно, что так будет. Девушка не вызывала в нем никаких эмоций. Он уже забыл, как она выглядит, но почему-то никак не мог избавиться от мыслей о ней. Хотелось верить, что она была безболезненной… ее смерть.
На исходе третьего дня на горизонте показались башни столицы. Возвращение домой сказалось на Аршере лучшим образом. Он, наконец, выкинул из головы подставную жену и сосредоточился на том, что действительно важно — на своей истинной невесте.
Эбриль Ньюборд — девятнадцати лет отроду, милое создание, во всем послушное властной матери — совершенный вариант жены для такого, как Аршер. И не потому, что управлять ей будет легче легкого. Причина не только в этом, хотя покорность — приятный бонус.
Главное — Эбриль идеально подходит Аршеру с магической точки зрения. Она — одна из немногих, кто способен выдержать всплеск его силы. Точнее, единственная, кого удалось найти.
Поэтому Эбриль поистине бесценна. И ее мамаша об этом знает. Честное слово, Аршер бы предпочел жену-сироту. Леди Ньюборд — худший кошмар для будущего мужа ее дочери.
Спустя пару дней после возвращения в столицу Аршер, его будущая вторая жена и ее мать ужинали вместе. Эбриль смотрела четко в свою тарелку, склонив темноволосую голову так низко, как только позволяет этикет. Казалось, еще немного — и она упадет носом в жаркое.
Зато леди Ньюборд сидела, гордо расправив плечи, и командовала чужими слугами так, словно они ее собственность. «Сразу после свадьбы разлучу дочь с матерью, — решил Аршер. — Увезу Эбриль в родовое поместье, пусть рожает и растит детей. Ни на что больше она все равно не годится».
— Как ты сидишь? — возмутилась леди Ньюборд. — Немедленно выпрями спину!
Эбриль, вздохнув, подняла голову, но не взгляд. Это она Аршера не хочет видеть. Будущая жена его боится, и с этим тоже надо будет что-то делать.
— Есть новости от графа Дербиша, ваша светлость? — поинтересовалась леди Ньюборд.
Все понимали, о каких новостях речь. Леди считала дни до кончины первой супруги Аршера.
— Пора бы уже этой девчонке освободить место, — ворчливо добавила она, не скрывая своего настроя.
— Мама! — возмутилась Эбриль. Надо же, она умеет говорить. — Нельзя так. Она все-таки живой человек.
— Надеюсь, уже нет, — леди Ньюборд рассмеялась собственной шутке, отвратительно хрюкая при этом.
Аршер аж передернуло. Смех ведь не передается по наследству?
— Известий от графа не поступало, — оборвал Аршер ее веселье холодным тоном.
Леди Ньюборд ничуть не смутилась, а лишь недовольно поджала губы. Явно осуждая его первую жену за то, что она не торопится умереть.