Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
От прикосновения Дайкора меня всю перетряхнуло. Ощущение было как тогда, на остановке, когда я коснулась необычного пера. Плюс добавилось и то, что я чувствовала во время трех дней беспамятства. Снова ломота во всем теле, нестерпимый жар и отголоски чудесной песни, которую слышала, похоже, я одна.
В тот же миг темный кабинет затопил свет. Он сиял нестерпимо ярко, но мои глаза, как ни странно, не реагировали на него. Не было жжения, не выступили слезы.
Зато остальные были вынуждены прикрыть лица руками. Они щурились и смотрели сквозь пальцы… на меня! Именно я была источником бьющего по глазам света.
Едва осознав это, я перевела взгляд на свое тело. И ахнула. Я изменилась! По крайней мере, та часть меня, что я видела. Откуда ни возьмись, на мне оказалась пышная юбка. Внезапно из перьев.
Черно-золотые, охваченные огнем, перья горели и сияли. Они были не просто одеждой, а продолжением меня самой. Моя кожа и волосы тоже светились. Я вся будто состояла из света и огня. Пламя плясало на моих руках. Чудо, что я не подпалила кабинет. А еще повезло, что меня этот огонь не обжигал.
Отчаянно не хватало зеркала, чтобы изучить масштабы перемен до конца, но даже без него я была впечатлена, как и все в кабинете.
А потом Дайкор убрал руку с моего плеча, и все закончилось так же внезапно, как и началось. Раз! — и я снова стала пусть и улучшенной, но все же обычной, человеческой версией себя. Без спецэффектов в виде перьев и пламени.
Первым пришел в себя король.
— Жар-птица, — выдохнул его величество и протер глаза, сомневаясь в том, что сейчас увидел. — Невероятно! А ведь
— Одна, похоже, все-таки уцелела, — произнес Аршер, не сводя с меня восхищенного взгляда.
Я на всякий случай отодвинулась от мужа подальше. Он смотрел так, словно еле удерживается от немедленного исполнения супружеского долга.
— Это моя племянница! — напомнил дядя. Цену себе набивает, гад.
Но у меня не было сил ни возмутиться, ни просто участвовать в диалоге. Я ощупывала себя, проверяя все ли на месте, а мозг тем временем лихорадочно переварил информацию — у меня есть вторая ипостась, и она похожа на Жанну Д’Арк в худший день ее жизни. Для чего нужна эта вторая ипостась и как ею пользоваться, я не знала, но, надо признать, смотрелась она эффектно.
Другие тоже разглядывали меня с нескрываемым интересом, Аннабель и та глядела с уважением, словно я — редкий и безумно ценный экземпляр, занесенный в Красную книгу.
Я шумно сглотнула. Ох, не нравится мне это. Каждый в этом кабинете думал, как можно меня использовать. Дядя мысленно подсчитывал сумму, которую выручит за чудо-племянницу. Аршер прикидывал выгоду от одаренной жены. У короля тоже явно имелись свои планы, но я пока не понимала какие. Разве что Дайкор и мальчишка были равнодушны ко мне.
— Я должен был догадаться, — произнес Аршер. — Бессмертие — главная особенность жар-птицы.
— А еще они способны излечить любую болезнь и продлить жизнь другому человеку, — добавил король.
Ах, вот оно что… Теперь понятно, откуда такой ажиотаж. Я буквально ходячий эликсир молодости и здоровья! Правда, я до сих пор ничего такого за собой не замечала, но я и о второй ипостаси узнала только что.
— Если кому-нибудь
Мальчишка тут же отреагировал переводом:
— Уважаемый Дайкор напоминает, что жар-птицам присуще также феноменальное везение.
— Да-да, — подтвердил король, но без особого интереса.
Всем было плевать на чужое везение, но меня заявление Дайкора поразило. Это я-то везучая? Да мое второе имя «ходячая неприятность». Хотя…
Если вспомнить мое пребывание в чужом мире, то кое-что действительно покажется странным. Раньше я не обращала на это внимания, не до того было, а сейчас задумалась.
Няня, обладающая ровно тем Даром, который мне был необходим, чтобы сбежать. Медиум под боком, когда он потребовался. Дядя появился как раз вовремя, чтобы провести меня во дворец, куда я так отчаянно жаждала попасть. На первый взгляд это мелочи. Но где бы я была без них?
Я удивленно моргнула. Мне в самом деле везло все это время! Нет, конечно, были и минусы — адский пес, призрак-убийца и прочие неприятности. Но никто из них по-настоящему мне не навредил.
Это было новое, незнакомое мне чувство. Я — везучая. С ума сойти! Раз так, то почему бы не опробовать свое везение?
— Я просила о расторжении брака, — напомнила я громко.
Но, видимо, даже у фортуны есть ограничения. В моем случае они проходили как раз по браку с Аршером Моргари.
— Конечно-конечно, мы помним о твоей просьбе, дорогуша, — кивнул король с таким видом, что я усомнилась — он вообще меня слышал? — А пока ты наша гостья. У тебя будут лучшие покои, наряды какие пожелаешь, заморские лакомства и личные слуги. И не волнуйся, мы признаем твой Дар зарегистрированным. Тебе ничего не грозит.