Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
— Но не так сильно, как вы счастливы породниться с родом Моргари, верно? — хмыкнул король. А потом обратился ко мне: — Я рассмотрю твое прошение в ближайшее время, дорогуша. Но сначала мы желаем знать все о твоем Даре.
Аршеру пришлось отойти от меня, но расслабляться было рано — муж не сводил с меня алого взгляда. Злится. Что ж, я тоже порядком возмущена его поведением.
— Я рассказала о нем все, что знаю, — ответила я королю.
— В таком случае
— Дайкор, — Аршер первый догадался, о ком идет речь, и поморщился.
— Мы тоже не в восторге, поверь, — кивнул король. — Но больше обратиться не к кому.
Услышав имя мудреца, я замерла в предвкушении. Я все-таки познакомлюсь сегодня с Дайкором! Конечно, в присутствии посторонних мне с ним не поговорить о возвращении домой, но у меня еще будет на это время.
Вот только непонятно, почему другие так реагируют на его упоминание. Как будто бы они предпочли избежать встречи с ним.
Король позвонил в колокольчик на столе, и на призыв тут же пришел лакей.
— Вели Дайкору немедленно явиться к нам, — приказал его величество.
Я ждала появления Дайкора, не сводя глаз с двери. Аж дыхание задержала. И вот, наконец, он пришел.
Глава 18. О том, что у каждой медали есть вторая сторона
Дайкор пришел не один, а в сопровождении юноши лет шестнадцати. Тот следовал за мудрецом тенью, и я приняла его за личного слугу. Но, как выяснилось, его роль была намного важнее.
Лакей распахнул перед этой парой дверь, одновременно сообщив:
—
В ответ Дайкор, входя в кабинет, произнес:
— Не по рождению определяют высшую и низшую личность, а делами своими человек подтверждает эту принадлежность.
Мальчишка — спутник мудреца — тут же добавил:
— Уважаемый Дайкор счастлив видеть вас в добром здравии, ваше величество.
— Да-да, — махнул рукой король, — мы тоже рады.
Это был самый странный разговор, который мне доводилось слышать. Ощущение, будто случайно угодила на сеанс в психиатрической лечебнице, причем я на нем — единственная адекватная.
— Мы позвали тебя, Дайкор, — сообщил король, — чтобы ты помог нам разобраться, что за Дар скрыт в этой девушке, — он указал на меня, а после коротко повторил мою историю.
— Истинно перо, выпавшее из крыла маленькой птицы, производит гром на дальних мирах, — ответил на это мудрец.
— Уважаемый Дайкор полагает, что магическое животное добровольно поделилось Даром с девушкой, — произнес мальчишка.
— Что еще ты видишь, мудрец? — уточнил король.
Дайкор вывел меня на середину кабинета, а потом обошел меня кругом. Все это время он не сводил с меня своих светлых, почти прозрачных глаз. Эти глаза были лет на двести старше его внешности. Именно они выдавали в нем мудреца — человека, повидавшего жизнь и знающего о ней все.
— Надо исследовать не по словам, а по делам, — в итоге произнес Дайкор.
— О чем это он? — не поняла я.
— Уважаемый Дайкор предлагает обладательнице Дара показать нам свою вторую ипостась. По ней многое станет ясно, — пояснил мальчишка.
Каким образом он это понял из короткого высказывания мудреца, осталось для меня загадкой. Как
— Отличная идея, — воодушевился король. — Дорогуша, покажи нам свою вторую ипостась.
Его величество обращался ко мне, но я не понимала, что ему от меня надо. Какая еще ипостась? Ничего такого у меня нет.
— Ты не умеешь менять обличие? — видя мое замешательство, вмешался Аршер.
Святая перемена, это что же, я могу превращаться в кого-то другого?! В мышонка, в лягушку, а может, в неведому зверюшку… так себе перспектива, если честно. Я нравлюсь себе такой, какая есть.
— Я ничего такого не умею, — тут же открестилась я. А то еще превращусь и не смогу вернуться обратно. Что тогда делать?
— Жаль, — вздохнул король. — Но такое бывает, если Дар появился недавно.
— Тот может, кто думает, что может, — изрек очередную банальную мудрость Дайкор.
И снова мальчишка объяснил его слова. Видимо, он исполняет при мудреце роль переводчика. Без него никто бы попросту не понял, о чем говорит мудрец.
— Уважаемый Дайкор предлагает спровоцировать смену ипостаси у девушки, — сказал мальчишка.
Пять пар мужских глаз тут же уставились на меня. Как мне показалось, кровожадно.
— Не надо меня провоцировать, — я попятилась обратно к книжным полкам, но бежать было некуда.
Перед дверью дежурил лакей, мимо него не пройдешь. Окно загораживал стол, за которым сидел король, а других выходов здесь нет. Я оказалась в ловушке.
Мое возражение, конечно, проигнорировали. Если мужчины что-то решили, мнение женщины они уже не слышат. Особенно в столь патриархальном мире.
— Сделай это, — кивнул король Дайкору.
Я опомниться не успела, как мудрец опустил руку мне на плечо. И тут началось… ТАКОЕ!