Звезда Чёрного Дракона
Шрифт:
— Проверьте старшую придворную даму Белль. Моя компаньонка слышала подозрительный разговор.
Почти одновременно к капитану подошел один из гвардейцев.
— У нас есть свидетельница, которая видела, как старшая придворная дама избавилась от подозрительной ампулы, — сообщил он тихо.
У Реджины округлились глаза. Значит, она права! Мерзавка Фэйра отравила свою госпожу!
— Нам нужно помещение для допроса, ваше высочество, — перевел взгляд на герцогиню капитан.
—
— Нет, пока только задержим, — ответил капитан. — Нужны заполучить доказательства.
Реджина видела, как к Фэйре подошли двое гвардейцев и аккуратно, не привлекая всеобщего внимания, вывели из зала. Она будто сразу все поняла, и окаменела, но вырываться и кричать не стала. Напротив, дала себя увести.
— Что происходит? — спросила ее Этель. Судя по выражению лица, племянница была недовольна. А глаза у нее были красными — словно она плакала.
— Скоро узнаем, — загадочно ответила Реджина.
— Не ты ли отравила Белль, дорогая тетушка? — вдруг выдала принцесса. — Ах да, разумеется, я шучу.
— А я думала, ты, — точном таким же тоном ответила Реджина. — Конечно же, и я тоже шучу.
— Видимо, чувство юмора у нас в крови, — холодно улыбнулась Этель. — Может быть, я та еще мерзавка, но не убийца. Кстати, хочешь еще одну шутку? Может быть, отравитель тот, кто влюблен в Белль? Он спасет ее и станет героем. И тогда, может быть, она вновь вернется к нему…
— У вас запредельное чувство юмора, дорогая племянница, — вздохнула Реджина. — Если вы намекаете на Эштана, вынуждена огорчить — это не он.
— А кто же?
— Скоро узнаем, — повторила герцогиня и,
На сам допрос Реджину не пустили, несмотря на то, что она была хозяйкой замка. Но герцогиня не зря разрешила гвардейцам использовать собственный кабинет. В него из ее спальни вел тайный ход, и она тотчас воспользовалась им, чтобы подслушать. Реджина резво спустилась по узкому проходу и замерла у стены с глазком, который снаружи был замаскирован живописью на стене.
Она жадно прильнула к глазку и увидела Фэйру, сидящую на стуле перед капитаном. Плечи ее были гордо расправлены, глаза горели ненавистью.
— Повторяю еще раз: это не я, — злым голосом сказала Фэйра. — Я не имею отношения к отравлению. Я ничего не делала.
— С кем вы связывались при помощи артефакта? — спокойно спросил капитан. Он явно не надеялся на быстрое признание.
— Какого артефакта? — дернулась Фэйра.
— Который у вас на шее. Не стоит играть со мной. Предлагаю сотрудничать. Снимайте колье. Или это сделают мои люди.
— Вы не посмеете касаться даму своими грязными руками, — ответила Фэйра.
— О нет, посмеем, — усмехнулся капитан. — Если речь идет о измене короне.
— Я? Изменяю короне? — расхохоталась старшая придворная дама. — Да во дворце нет никого преданнее, чем я!
— Колье, — одним словом велел капитан.
Фэйра усмехнулась и сняла украшение с шеи. Будто знала, что как только оно попадет в чужие руки, как один из камней вспыхнет и растворится в воздухе, оставив пустую оправу. Артефакт самоуничтожился.
— И как это понимать? — рассердился капитан.
— Как хотите, — дернула плечом Фэйра. — Последний раз говорю — я не имею отношения к отравлению.
— Тогда это что? — в руке капитана как по мановению появилась прозрачная банка, в которой лежало что-то
— Откуда мне знать? — с презрением спросила Фэйра.
— Я подскажу, — любезно ответил капитан. — Это ампула, в которой хранился яд.
— И какое отношение это имеет ко мне?
— Один человек видел, как вы прятали его в одной из вас. Избавлялись от улики. И несколько капель пролили себе на платье.
— Серьезно? — расхохоталась Фэйра. — И кто же видел меня, позвольте узнать?
— Имя пока не разглашаем, — было ей ответом.
— Слушайте меня внимательно капитан. Слушайте и запоминайте. Меня оклеветали. Должно быть, тот, кто сделал это, и есть настоящий отравитель, — прошипела старшая придворная дама. — Немедленно отпустите меня! Вы разве не понимаете, кто я такая?
— По-моему, это вы не понимаете, что совершили, — грохнул кулаком по столу капитан.
Признаваться Фэйра не желала и вела себя дерзко. Будто была уверена, что ее вину никто не докажет. Реджине в какой-то момент самой начало так казаться — до того, как в кабинете не появился маг. Он о чем-то переговорил с капитаном, а после обратился к Фэйре, которая смотрела на него с презрением.
— Госпожа, свидетель утверждает, что вы пролили немного яда себе на юбку, когда прятали ампулу.
— Я ничего не прятала! — рявкнула старшая придворная дама, начав нервничать. Реджина заметила, как забегали у нее глаза.
— Дело в том, что «Дыхание бабочки» оставляет на ткани определенный магический след. Его легко можно отыскать, применив простенькое заклинание.
— И что? — по-змеиному взглянула на мага Фэйра.
— Я предлагаю вам согласиться на эксперимент в присутствии понятых, разумеется, чтобы вы могли доказать свою невиновность и опровергнуть слова свидетеля, — продолжил капитан.