Кодекс Охотника. Книга XXVII
Шрифт:
Добытчики сгружали горы камня и разломной древесины. Научники с горы подкармливали малышей желейками, чтобы быстрее росли. И за всем этим с интересом наблюдали все обитатели поместья. Больше всего недовольны были мои жены. Ведь големчикам не нужно было спать. Они бегали всю ночь, стукаясь друг об друга лбами, и об забор. Шум стоял неимоверный. Беруши мало помогли. А вот Аня в первый раз усомнилась в моих умственных способностях.
На вопрос: «Почему здесь, а не за пару
Папа-голем как раз сейчас отдыхал, а я с теплотой наблюдал за моим новым каменным пополнением. Вообще-то, был я воодушевлен и полон энтузиазма. Старые кадры из «Холодных голов», которые стояли тут же, с интересом наблюдали за молодежью, похоже, их тоже впечатлили настоящие, идеальные солдаты. В которых мелочь, рано или поздно, превратится. Ведь сами члены моего элитного каменного подразделения были просто совершенны. Они вырастили крепеж прямо на теле для навесной брони и разнообразного оружия. Учитывая их прочность и сильное сопротивление к большинству видов магии, один на один бы с ними справился не всякий Одаренный.
Да, рост моей армии будет не быстрым, но оно того стоило. Внезапно мне в голову ворвался голос Ларика. Я аж поморщился. Для экстренной связи в пределах одного Мира нам точно не нужны были телефоны, хотя это отнимало много энергии. И да, это было физически больно.
— Отец! — раздался клич Ларика.
— Да, — скривился я от боли, поняв, что просто так он связываться не будет.
— Эмико в опасности!
— Что?! —
— Отец! — снова раздался голос Ларика.
Я же смотрел на вибрирующий телефон.
— Я знаю, что ты приказал мне охранять портал. Но Эмико в опасности. Что мне делать, отец?
— Делай, что должен, — сказал я, — спасай её.
— Спасибо, отец! — облегченно выдохнул Ларик и пропал у меня из головы.
Я же вздохнул, вытер пот со лба, и нажал на кнопку приема.
— Да, слушаю!
— Александр, — раздался голос старого японского Императора, который без прелюдий сразу же перешел к делу. — Эмико в опасности! Прямо сейчас… — он начал объяснение.
Но я покачал головой.
— Да всё в порядке, уже нет.
— Что уже нет? — удивился Ёсихото.
— Чтобы там с ней не было, она уже не в опасности. Ларик спешит на помощь.
— Что? — снова удивился Император. — Но где он… Я же даже не сказал, где она?
— У них друг с другом неразрывная связь. И эта связь не мобильная. Они точно знают, где оба находятся, — терпеливо пояснил я.
— Но расстояние… — продолжил спорить со мной Ёсихото.
— И это тоже не имеет значения. Но, в принципе, — я на секундочку задумался, — мне интересно, во что там могла встрять Эмико?
— Встрять? — снова удивился Император. Кажется, у него сегодня реальный день удивления.
— Ну-у-у… — поправился я, пытаясь объяснить наш сленг, а потом махнул рукой. — Что у вас случилось?
— В общем, долго рассказывать. Могу перекинуть прямую трансляцию.
— Годится.
Я достал планшет из рюкзака.
— Мою почту знаете?
— Что? — первый раз за разговор в голосе Ёсихото раздался смех, и просто, без прелюдий, экран моего планшета включился,
М-да, надо будет серьезно поговорить с Аней, кто там у нас отвечает за кибербезопасность. Походу, специалисты у японского Императора чуть получше наших. Но, с другой стороны, разбираться с этим я точно буду потом. Прямо сейчас на экране была показана металлическая армада странных кораблей, которая на всех парах шла с востока на запад.
— Атланты, — произнес я утвердительно.
— Мы тоже так решили, — согласился со мной Ёсихото. — Только не поняли, откуда они взялись в Тихом океане.
— Ну, у меня есть сразу примерно десять версий в голове, откуда, — задумчиво произнес я. — Но сейчас я их все озвучивать не готов. Да и не этот вопрос сейчас важен. Мне достаточно того факта, что они появились, и они сейчас идут, я так понимаю, к японским островам.
— Да, всё так, — сказал Император. — Со скоростью примерно тридцать узлов.
— И за сколько…
Дальше уже я не успел спросить. Ёсихото просто закончил своеобразный доклад:
— Через восемь часов они подойдут к зоне уверенного поражения наших береговых батарей. Я поднимаю авиацию, чтобы встретить их на дальних подступах.
Я думал, глядя на картинку и пытаясь вспомнить, видел ли я что-то подобное. Решил, что кораблей таких точно не видел. Летающие машинки — да, шагающие крепости — тоже да. Но там, где мы пересекались с Мудрейшим, морей не было. Хотя, что стоит для Бога создать себе собственный флот? Вопрос в том, кто именно им управляет.
— О! — не удержался я, и заорал, как азартный болельщик. — Поверните камеру чуть вправо.
Неизвестно, как меня услышали, но камера повернулась.
— Вот он летит, папина гордость! — ткнул я пальцем в экран, но Ёсихото и сам увидел. — Ждем большой бадабум!