Имперец. Земли Итреи
Шрифт:
Старик нехотя согласился:
— Мы. Но ты слишком сильно рисковала. Неужели ты готова рискнуть так безрассудно, чтобы доказать нам, что тебя можно отпустить за море?
Без малейшей задержки последовал решительный ответ:
— И даже больше.
— Ох, Фатия, Фатия. Ладно. Это уже заходит слишком далеко, поэтому я поговорю с отцом, как только он вернётся. Иначе ты в следующий раз влезешь туда, где точно головы не сносишь.
—
Старик устало вздохнул:
— Да чего уж там. Но следов точно не осталось?
— Может быть и есть те, кто видел, как мы убили третьего Медведя на Хребте. Но тех, кто видел схватку со старшим Медведем и Жуками — не выжило ни одного.
— Точно?
— Мы сражались очень далеко от дороги к Лунному Свету. Очень. А на следующий день случилась Молниевая Буря.
— Если ты успела добраться...
Фатия отрезала:
— Я не успела.
— Погоди, а как ты сумела тогда уцелеть?
— Меня спасли.
Несколько вдохов они молчали, а затем старик вздохнул:
— Кто наш благодетель?
— Тот же человек, что помог мне победить во взвешивании трав.
— Погоди, — я всё ещё глядел на печать урока, но отчётливо ощущал в словах старика вздёрнутые брови и удивление. — Ты так ловко увела разговор к этой старой карге Ульмании, что я и правда забыл, что всё началось с Вора Трав. Значит, он помог тебе ещё и в схватке.
— Да, дедушка, ты всё сразу понял.
— Не подлизывайся, второй раз я ошибки не допущу. И ты так и не ответила, чем же расплатилась за всю эту помощь.
— Ай, дедушка, разве это важно?
Старик
— Ещё как важно, глупая девчонка! Сколько раз и я сам, и отец говорили тебе не относиться легкомысленно ко всем советам этой карги!
— Дедушка, сначала ты сам сказал, чтобы я не уводила разговор в сторону, а теперь сам вспоминаешь её. Это здесь причём?
— Это здесь при чём? — старик изумился. — Мне что, проверить тебя?
— Дожилась! И это меня ты называешь любимой внучкой? К чему, если ты не доверяешь моим словам?
— Ты и есть любимая внучка.
— А ещё единственная.
— Нечего повторять мои слова, да ещё и с таким лицом. Девчонка!
Теперь брови вскинул я. Кажется мне, что разговор зашёл куда-то не туда. И речь уже даже не обо мне, а о самой Фатии. Кажется, все её достижения в сборе трав и уничтожении Жуков уже забыты. Не соображу даже, в чём старик её винит?
— Дедушка! Ну, хватит тебе, — заканючила Фатия. — Хочешь, можешь даже проверить меня.
Старик помолчал и буркнул:
— Не надо. Нет, значит, нет. Я тебе верю. Тем более и без меня найдётся кому вынуть из тебя душу, давай к делу.
— Точно веришь?
— Сказал же, что да. Раз ты пришла ко мне, да ещё и без матери, значит, пообещала этому типу что-то такое, что не сможет выполнить даже отец. Давай выкладывай.
— Он, — голос Фатии звучал хрипло, ей даже пришлось откашляться, чтобы продолжить. — Он потерялся, так будет верней сказать, и ему нужно пройти через Пробой наших сект.
Фатия замолчала, а старик медленно, по слогам переспросил:
— По-те-рял-ся? Прой-ти? — а следом вкрадчиво поинтересовался. — А может, вернее сказать —
— Дедушка...
Смех старика заглушил слова Фатии:
— А-ха-ха-ха! Старый пень. Сколько ни оттягивай смерть, а она уже тянет ко мне свои руки. Размяк, привык к безопасности, в следующий раз даже не замечу, как мне в спину втыкают отравленный кинжал. Парень, выходи.
Я поджал губы. Значит, не показалось, что меня на миг коснулся едва ощутимый ветерок, скорее, даже движение воздуха, словно кто-то шевельнулся рядом.
И что это было? Боевая медитация?
— Дедушка, о чём ты?
Я шагнул из-за колонны, одновременно снимая с себя невидимость и Вуаль.
В конце концов, свой урок с печатью я уже закончил.
Встретился взглядом со стариком, наконец-то сумев его рассмотреть. Борода оказывается чуть курчавится, но главное, что притягивает к себе взгляд — внушительного размера нос и добрые-добрые глаза.
Только нельзя забывать, что передо мной основатель секты, Предводитель четвёртой звезды и он уже успел вытащить меч.
Старик чуть наклонил голову, не спеша нападать, и, тоже вглядываясь в меня, задумчиво сообщил:
— Лицом к лицу от тебя ещё более странное ощущение. Ты силён, но недостаточно, чтобы справиться со мной. И одновременно опасен, как мало кто из тех противников, что встречались мне на пути. Что же у тебя спрятано в рукаве, имперец?
Фатия шагнула вперёд, раскидывая руки и словно заслоняя меня:
— Дед, дед, дед! Вообще не туда разговор заходит. Ты ему — «имперец», он тебе — «сектант» и начнётся. Я уже знаю, до чего это доводит. Он гость. Гость, который трижды спас мне жизнь. Не ты ли учил меня, что за добро нужно платить вдвое?