Звезда Чёрного Дракона
Шрифт:
Когда Элли едва не упала на Лею и Анайрэ, у нее впервые случилась вспышка. Она вдруг отчетливо увидела перед глазами картину – в тонких женских пальцах мелькнул флакончик с бесцветной жидкостью. Никаких этикеток или опознавательных знаков. А затем – странная шпилька из красного дерева.
Флакончик и шпилька тотчас исчез в кармашке платья. Перед глазами мелькнули стеллажи с книгами.
«Завтра на балу сделай то, что не завершила, маони-ниа. Не разочаровывай», – услышала Элли мужской голос и вспышка исчезла. Она заняла не больше пары
Ничего не понимая, Элли оглянулась на Белль, которая позвала ее на девичник. Та улыбалась, хоть и выглядела уставшей и бледной. Должно быть, подготовка к свадьбе тяжело ей давалась.
Всю дорогу до академии Элли размышляла над вспышкой. Почему она увидела ее? Что это значило? Кому принадлежали эти воспоминания? Анайрэ или Лее?
Казалось бы, ничего невероятного она не увидела, но в сердце поселилась тревога. Сначала Элли думала, это из-за того, что они с Белль, наконец, встретились. Мало того, что та пригласила ее на свой девичник, будто подругу, так еще и простила. Элли не ожидала этого. Она поняла, что Белль вычеркнула ее из своей жизни, и приняла это – сама виновата. Сама предала ее. А тут Белль зовет ее к себе и будто прощается. Даже дает особое приглашение на свадьбу, а ведь в Небесный дворец могут попасть лишь избранные.
И эта вспышка… Почему именно сейчас Элли было суждено ее увидеть?
Если бы рядом была Дэйрил, они поговорили бы об этом. Но теперь девушки жили в разных комнатах общежития, будто чужие. И обе – без соседок.
Казалось бы, Элли нужно было радоваться такому повороту событий, но тревога не отпускала ее. Усилилась так, что она не смогла заснуть – ворочалась всю ночь, вспоминая вспышку и прокручивая ее в голове. В один из таких моментов она поняла – на одной из полок стеллажа стояла фотокарточка
Рано утром Элли отправилась в библиотеку. В не было пусто, да и в академии почти никого не было – адепты поехали в столицу, чтобы приветствовать принца и его невесту, а после участвовать в народных гуляниях. Выходные будут целых три дня! Всем хочется веселиться, а не корпеть над учебниками.
В читальном зале, посвященном культуре империи Шио, в котором оказалась Элли, умиротворяюще пахло весенними цветами и медом – она будто находилась в цветущем восточном саду. Но Элли не обращала на это внимания. Она набрала учебники и словари, пытаясь понять, что же за слово услышала. Но сколько бы Элли не искала, ничего найти не могла. Неужели слово не из языка ши? Тогда откуда? А может быть, оно редкое?
– И чего ты тут сидишь? Отдыхала бы лучше, а не училась, – недовольно сказала одна из библиотекарш – видимо, дежурная, ведь остальные, судя по всему, тоже уехали в столицу, на праздник.
– Мне срочно нужно кое-что отыскать, – ответила Элли, листая очередной словарь.
– Лучше бы жениха себе отыскала, – проворчала библиотекарша. – Да гулять бы пошла. Что ищешь-то, адептка?
– Слово на языке шио. Мне нужно знать перевод, – призналась Элли.
– В их языке сам эйх шею свернет, – хмыкнула библиотекарша. – Да еще и диалектов целая куча. Обратись-ка ты лучше к какому-нибудь приезжему шиону.
– Где же я его возьму? – растерялась Элли.
Библиотекарша пожевала губами.
– Есть у меня один приятель в столице. Переводчик. Родом как раз из империи Ши, осел у нас, женился, детьми обзавелся. Дам тебе адрес. Обратись к нему после праздников. Может быть, он тебе и подскажет. Только уходи уже, а? Я хочу закрыть библиотеку.
Она действительно написала короткую записку, в которой говорилось, что Элли –
В столицу Элли попала быстро – с помощью порталов. В Тайлерис она была всего несколько раз, не особенно понимала, как ей попасть на Старую вишневую улицу, и ей потребовалось несколько часов, чтобы найти ее и отыскать нужный дом. Правда, переводчика в нем не оказалось – вместе с семьей он направился в центр города. Элли сидела под его воротами до самого вечера, в надежде, что переводчик все-таки вернется. Когда она уже хотела уходить, мысленно успокаивая себя, что все в порядке, и ее вспышка – просто глупость, переводчик вернулся. Это был невысокий худощавый мужчина с абсолютно лысой, на шионский манер, головой и лучистыми глазами.
Он крайне удивился, найдя Элли под воротами собственного дома и нехотя взял записку, но прочитав ее, несколько подобрел. Видимо, отношения с библиотекаршей у него были хорошие.
– Что же вы так хотели узнать, молодая госпожа, раз прибыли из академии магии и столько времени прождали меня? – удивленно спросил переводчик. Акцента в его голосе почти не было.
– Знаете ли вы слово «маони-ниа»? – спросила Элли торопливо. – Дело в том, что я нигде не могу его найти…
Он нахмурился. Велел жене и детям зайти в дом, сам же повернулся к Элли и тихо спросил:
– Откуда вы знаете это слово?
– Случайно услышала в разговоре. И мне нужно узнать, как это переводится…
Перед глазами вновь промелькнула фотокарточка Белль, обведенная красной краской.
– Послушай меня, девочка. Если вы действительно услышали это слово в разговоре, больше никогда не общайтесь с этими людьми. Никогда.
– Почему? – спросила Элли, ничего не понимая.
Переводчик оглянулся по сторонам, словно боясь, что их разговор могут подслушать.
– Это обращение мао друг ко другу, – зашептал он. – Так называют себя члены одного клана.