Газлайтер. Том 10
Шрифт:
— Обойдусь, — не глядя на моряка, посылаю ментальную волну, и он падает, уснув. На широком лице давно уже выцвела татуировка с антителепатической отупляющей дрянью, а потому он легко поддается воздействию.
Убивать его не буду, ладно уж, раз проспал бандитский заход дружбанов. Вроде бы совесть его не мучала, но все равно не виновен.
Моряк дает храпака, я же продолжаю обращаться к тоже храпящему бродяге.
— Уважаемый… — Храп становится громче, будто специально. Хм. Вот так значит? —
Бродяга резко разлепляет глаза, совсем уже не сонные. На заспанном лице отражаются признаки интеллекта.
— Эм, уважаемый, давай-ка я обойдусь без твоей помощи, — он с испугом отодвигается от меня и смотрит просяще. — Мои знания пока еще нужны городу. Всё же я бургомистр Заиписа!
— Действительно? — Такого поворота даже я не ожидал. Мое внимание привлекло то, что у бродяги очень солидный накопитель. Мастер минимум. Вот мне и стало интересно, что настолько сильный маг забыл в грязной подворотне. Может, он сумасшедший? Или врет? — А я господин Филин, спаситель вашего города.
— Филин, значит? — Бродяга хмурится, а потом резко вскидывает руку. Мертвые матросы вдруг дергаются конечностями и, судорожно трясясь, неумело и медленно поднимаются, словно роботы с частично сгоревшими платами. — Хе, конечно. Нехорошо шутить со мной, молодой человек.
С интересом я наблюдаю за восставшей нежитью. Некромант, значит. Интересно, какого ранга эти неваляшки? Что ж, это легко проверить.
— Тут еще вопрос, кто с кем шутит, — выпускаю Каменный ливень.
Груда валунов заживо хоронит под собой моряков, если такое выражение можно употребить по отношению к нежити. Правда,
Едва грохочет, как бродяга резво вскакивает на ноги и удивленно оборачивается на гору камней, завалившую половину переулка. Резко становится тесновато. К слову сказать, старик не испугался, только растерялся. Выходит, у него еще припасены козыри в рукаве. Я не удивлен. В старике чувствуется сила и опыт.
— Так вы, правда, господин Филин? — переспрашивает некромант.
— А вы, правда, господин бургомистр? — усмехаюсь я.
Несколько секунд мы с бродягой переглядываемся, за моей спиной гвардейцы держат оружие наготове, а затем некромант разражается смехом.
— Решили тайком к нам заглянуть, господин Филин? Так сказать, посмотреть на потенциальных партнеров изнутри?
— Мы, менталисты, любим смотреть на людей изнутри, — признаюсь с улыбкой. — Думаю, некроманты тоже, только с другого ракурса, — добавляю, что вызывает новую волну заливистого смеха у бургомистра, всё-таки похоже это он, правда.
— Ваша истина. Меня зовут Майкр Блумб, — протягивает некромант руку, и я, преодолевая брезгливость, отвечаю на рукопожатие. Пахнет от уважаемого бургомистра, так будто он полночи спал с уисосиками в одной канаве.
Вдруг над головой открывается окошко, и оттуда прямо на улицу выливают помои из ведра. Гвардейцы отшатываются, я успеваю накрыться каменным щитом, а вот некроманта обливает знатно. Вот и разгадка его запаха. Пока он здесь спал, его наверно десятки раз облили.
— Ну вот опять, — привычным тоном вздыхает облитый некромант.
— Не будет с моей стороны наглостью спросить, что вы здесь делали в таком виде? — всё же проявляю
— Спал, — пожимает плечами бургомистр. — Видите ли, из-за наплыва моряков улицы нашего славного Заиписа совсем небезопасны. Стража не справляется с преступностью, поэтому я сам каждую свободную ночку прогуливаюсь по округе, — он сонно зевает. — Но за день набирается много работы, поэтому, бывает, что сваливаюсь в уголке и сдаюсь на волю Морфею.
— Мм, а этого пьянячугу вы почему-то не торопились спасать, — киваю на спящего избитого моряка.
— Так это же неместный, — пожимает плечами бургомистр. — Я защищаю только наших горожан. Морские волки решили между собой разобраться, что ж, и пускай.
Интересная логика, но вполне объяснимая. Заботиться только о своих? Почему бы и не да?
— Что ж, господин Филин, мне пора, — произносит бургомистр, взглянув на луну. — Вам есть где остановиться?
— Да, у Деда Дасара.
— Ага, дом у них большой, солидный, там и ваши клерки расположились, — проявляет осведомленность бургомистр. — Завтра увидимся и, надеюсь, подпишем торговое соглашение.
— Конечно, — я вдруг вспоминаю о своем главном враге. — Господин бургомистр, скажите, а могли бы вы упокоить одну надоедливую птицу?
Некромант, конечно, удивляется вопросу. Но он почти валится с ног от усталости, поэтому решаю не задерживать уважаемого и откладываю обсуждение. Майкр снова протягивает благоухающую руку, но я лишь качаю головой, и он, понимающе усмехнувшись, машет ладонью и уходит куда-то в сторону плотной застройки.
Чудный мужик. Но за город радеет, поэтому в принципе молодец.
— Направляемся к Дасару, — бросаю гвардейцам.
На Заипис я посмотрел, он всё такой же безудержный. Весельчакам каждую ночь можно здесь развлекаться. Еще бы не воняло, да и сточных канав нарыли бы побольше, было бы вообще классно.