На границе империй. Том 9. Часть 3
Шрифт:
— Чего расселся?
— Откуда я знаю, в какой тоннель ты удрал? Решил, что сам вернёшься, когда меня увидишь.
— Ты с ними разобрался?
— Конечно. Видишь, ведь я весь в какой-то гадости, это одна из них меня забрызгала.
— Теперь верю, что ты четверых уничтожил. Ты не ранен?
— Нет, я цел, только хочется убить ту сволочь, которая в них эту жидкость залила. Не знаю, как я теперь скафандр отчищать от неё буду.
— Мне бы твои проблемы. Пошли.
— Куда?
— На корабль, полетим
— Как же легенда?
— Не переживай, в порядке будет твоя легенда.
— Как скажешь.
Не спеша двинулись по тоннелям. Он оставил меня у выхода из тоннелей и сказал, чтобы я ждал его здесь, а сам ушёл куда-то дальше. Пока его не было, я достал чип из ботинка и перегнал все деньги с него на чистый чип. Потом и с других чипов перегнал деньги на новые. Теперь осталось выкинуть все остающиеся у меня с того времени четыре чипа в утилизатор. Через некоторое время он прилетел на мусорной платформе, у неё спереди приделано корыто — мусорщики летали на них и собирали разный мусор в него на стоянке кораблей вокруг станции. Такие были на любой станции.
— Залезай в корыто.
Я юркнул внутрь, он прикрыл меня тентом, и мы полетели дальше. Корыто что изнутри, что снаружи имело совсем облезлый вид, впрочем, как и сама платформа. Когда мы вылетели из станции, я удивился — он ведь был без скафандра. Приподнял тент и посмотрел на него. Оказалось, он успел его откуда-то взять и нацепить на себя, пока мы летели по станции. Мы недолго полетали среди кораблей и залетели в трюм корабля.
— Всё, можешь вылезать.
Он откинул тент. Внешне трюм выглядел небольшим и совсем облезлым. Челнок состоял всего из двух кают и двухместных рубок. Он сразу сел на место пилота и начал предстартовую подготовку. Челнок
— Покажи на карте системы, где она начинается.
— Полоса?
— Да.
— Вот где-то здесь.
Когда мы начали разгон, я удивился скорости, которую набрал челнок. Дед умело маневрировал между попутных транспортников, обгоняя их.
— Дед, у тебя на борту есть чем отчистить скафандр?
— Ничего не трогай, всё должно оставаться таким, как есть.
— Мне так и ходить липким?
— Да, так и ходи.
— Не могу я так ходить. Кстати, а как ты меня нашёл?
— Ничего сложного. Ты засветился у меня на двух камерах сразу, и потом я заметил тебя уже на платформе. Ты летел ко мне в центр станции, а дальше дело техники.
— Как ты понял, что это я? Ведь я был в скафандре.
— Здесь всё ещё проще — у тебя есть несколько пятен на нём, а модель мне известна.
— Вернёмся, сразу отдам его в чистку, чтобы на нём не было больше пятен. Слушай, у тебя утилизатор есть?
— Тебе зачем?
— Чипы хочу выкинуть кредовые, я с ними был тогда. Думаю, они засвечены.
— Давай их мне.
— Держи, только кредов на них нет.
— Я уже это понял.
Весь полёт он меня расспрашивал детали до того момента. Каково же было моё удивление, когда мы меньше чем через полчаса вышли из гиперпространства в системе.
— Дед, колись, что у тебя за гипердвижок стоит?
Глава 5
— Что, понравился?
— Слов нет, я такой же хочу.
— Не получится, таких нет в продаже.
— Тогда какие обычно движки у этой развалюхи?
— Тоже не простые.
— Тогда зачем весь этот камуфляж? — я показал на рубку.
— Чтобы не привлекать лишнее внимание.
Сам он смотрел на данные
— Ну что, мы на месте, здесь вроде тоже никого нет. Где бы ты здесь спрятал корабль?
— Я?
— Да, ты.
— Даже не знаю, наверное, где-то за большим скоплением камней.
— Какие тебе больше нравятся?
— Да они для меня все одинаковые, большие каменюги и всё.
— Они же все разные.
— Не вижу я между ними разницы, булыжники как булыжники.
— Я вот шахтером когда-то давно начинал и между ними есть огромная разница.
— Знаешь, меня в шахтеры как-то никогда не тянуло. Мне больше по ним стрелять нравилось.
— Нет в тебе ни грамма романтики.
— Какая романтика может быть в куче камней?
Сам он склонился над панелью и занялся изучением данных, полученных с радара.
— Надо проверить.
— Ну надо, так надо.
Челнок начал плавно лавировать между камней. Так мы осторожно подлетели к большей куче камней. Сбоку от неё сделан тоннель в камнях, похоже, буксиром, и мы начали двигаться по нему. Он нас привёл точно к кораблю.
— Ну вот, нашли мы твой корабль.
— Это не он.
— Тогда ещё одна потеряшка нашлась. Знаешь, возьми платформу, слетай проверь, что за корабль, а я здесь ещё поищу.
— Хорошо. Доступ к ней предоставишь или мне взломать?
— Лови, — и он снова склонился над радаром. — Если будет искин, снимай его и сделай запись на планшет обстановки внутри.
Планшет пискнул, и я получил коды доступа.
— Понял.
Трюм был уже открыт, и я вылетел к кораблю. Включил планшет на запись и вложил его в нагрудный карман. Вначале облетел корабль вокруг — визуально никаких повреждений у корабля. Только когда поднял платформу выше, обнаружил дыру в крыше. Значит, всё-таки был абордаж. Приземлился рядом с дырой, снял рюкзак, оставил его на платформе и, включив фонарь на скафандре, спрыгнул вниз. Здесь всё носило следы абордажа. Трюм пустой, но был бой за переборку. Погибших здесь нет.